Prevod od "že myslíme" do Srpski


Kako koristiti "že myslíme" u rečenicama:

Domnívám se, že myslíme na stejnou věc.
Verujem da mislimo na istu stvar. - Je li?
Nedokázal jsem si představit, že myslíme na to samé.
Nisam ni pretpostavio da razmišljamo o istoj stvari.
A my jsme tak blbý, že myslíme, že je to tím počasím.
A mi tako glupi mislimo da je zbog vremena.
Vím, že myslíme na tu samou věc.
Znam da mislimo o istoj stvari.
Co myslí, že myslíme, že si myslí?
Što oni misle, da mi mislimo, da oni misle?
Neříkám že myslíme jenom na peníze. Jenom říkám že to musíme trošku urychlit.
Ne kažem da ostajemo bez novca, samo kažem da nagazimo malo.
Dobře víš, že myslíme La Vida Locu.
Znaš dobro o èemu govorimo u vezi La Vida Loce.
Nechtěl bych, aby věděla, že myslíme na to, jak ji ošoustat.
Ne bi hteli da zna da mislimo o tome da je pojebemo.
Jako třeba teď, když nechci vědět, na co myslíš a jen doufám, že myslíme na to stejné.
Kao sada na primer. Ne želim da znam šta misliš i nadam se da mislimo isto.
Například, že "Myslíme si, že jste vrahové?" Ne!
Kao, mi mislimo da ste ubice?
To proto, že myslíme úplně jinak!
I tako su se devojke razvijale na dva potpuno razlièita nivoa!
A když využijeme solární energii, tak můžeme cenu zvýšit o 10% a zároveň se o nás bude všude psát, že myslíme na životní prostředí.
Sa solarnom energijom, možemo dignuti cene 10 % iznad tržišne vrednosti. A dobili bi i besplatni publicitet zbog ekonomske svesti.
Slibujeme ti, že myslíme jen na tvé nejlepší zájmy, zlatíčko.
Obeæavam ti da mislimo samo na to što je najbolje za tebe dušo.
Co je důvodem různých chutí, různých zálib, neřku-li naše mozky pracují různě, že myslíme každý jinak?
U èemu je poenta razlièitih ukusa, razlièitih... prioriteta, ako ne kažemo da naši mozgovi rade razlièito, da mislimo razlièito?
0.84329795837402s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?